Über Tanz – Sobre el baile – About dance

Über Tanz

Der Kirchenphilosoph Augustinus lebte 354-430 n. Chr.

Von ihm überliefert sind folgende Zeilen, die ich besser nicht ausdrücken könnte:

 

Ich lobe den Tanz,

denn er befreit die Menschen

von der Schwere der Dinge, und er verbindet

den Einzelnen mit der Gemeinschaft.

Der Tanz verwandelt

den Raum, die Zeit, die Menschen,

die dauernd gefährdet sind, ganz Kopf,

ganz Wille, ganz Gefühl zu werden.

Ich lobe den Tanz:

Oh Mensch, lern´ tanzen,

sonst wissen die Engel im Himmel

nichts mit Dir anzufangen.

 

 

Sobre el baile

El filósofo Augustinus  vivía 354-430 d.C.

De su legado perduraron las siguientes líneas:

 

Alabo la danza

Porque libera al ser humano del peso de las cosas

Y une el individuo con la sociedad.

 

El baile transforma el espacio, el tiempo

Las personas, que siempre corren peligro de ser

Todo cabeza, todo voluntad , todo sentimiento

Alabo la danza

Ay hombre – ser humano,  aprende a bailar

Sino los ángeles del cielo, no sabrán que hacer contigo.

 

About dance

The philosopher Augustino (354-430) recommended to dance in a beautiful poem. He praised dancing as a way to free oneself from the burden of life and connect with other people.